You are viewing [info]bichopalo's journal

MÁS BIEN NADA QUE ALGO - MANIFIESTO POR UNA LENGUA COMÚN [entries|archive|friends|userinfo]
bichopalo

[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

MANIFIESTO POR UNA LENGUA COMÚN [Jun. 23rd, 2008|10:32 pm]
Previous Entry Add to Memories Share Next Entry
[Tags|]

Desde hace algunos años hay crecientes razones para preocuparse en nuestro país por la situación institucional de la lengua castellana, la única lengua juntamente oficial y común de todos los ciudadanos españoles. Desde luego, no se trata de una desazón meramente cultural -nuestro idioma goza de una pujanza envidiable y creciente en el mundo entero, sólo superada por el chino y el inglés- sino de una inquietud estrictamente política: se refiere a su papel como lengua principal de comunicación democrática en este país, así como de los derechos educativos y cívicos de quienes la tienen como lengua materna o la eligen con todo derecho como vehículo preferente de expresión, comprensión y comunicación.
Como punto de partida, establezcamos una serie de premisas:
1. Todas las lenguas oficiales en el Estado son igualmente españolas y merecedoras de protección institucional como patrimonio compartido, pero sólo una de ellas es común a todos, oficial en todo el territorio nacional y por tanto sólo una de ellas -el castellano- goza del deber constitucional de ser conocida y de la presunción consecuente de que todos la conocen. Es decir, hay una asimetría entre las lenguas españolas oficiales, lo cual no implica injusticia (?) de ningún tipo porque en España hay diversas realidades culturales pero sólo una de ellas es universalmente oficial en nuestro Estado democrático. Y contar con una lengua política común es una enorme riqueza para la democracia, aún más si se trata de una lengua de tanto arraigo histórico en todo el país y de tanta vigencia en el mundo entero como el castellano.
2. Son los ciudadanos quienes tienen derechos lingüísticos, no los territorios ni mucho menos las lenguas mismas. O sea: los ciudadanos que hablan cualquiera de las lenguas cooficiales tienen derecho a recibir educación y ser atendidos por la administración en ella, pero las lenguas no tienen el derecho de conseguir coactivamente hablantes ni a imponerse como prioritarias en educación, información, rotulación, instituciones, etc... en detrimento del castellano (y mucho menos se puede llamar a semejante atropello «normalización lingüística»).
3. En las comunidades bilingües es un deseo encomiable aspirar a que todos los ciudadanos lleguen a conocer bien la lengua cooficial, junto a la obligación de conocer la común del país (que también es la común dentro de esa comunidad, no lo olvidemos). Pero tal aspiración puede ser solamente estimulada, no impuesta. Es lógico suponer que siempre habrá muchos ciudadanos que prefieran desarrollar su vida cotidiana y profesional en castellano, conociendo sólo de la lengua autonómica lo suficiente para convivir cortésmente con los demás y disfrutar en lo posible de las manifestaciones culturales en ella. Que ciertas autoridades autonómicas anhelen como ideal lograr un máximo techo competencial bilingüe no justifica decretar la lengua autonómica como vehículo exclusivo ni primordial de educación o de relaciones con la Administración pública. Conviene recordar que este tipo de imposiciones abusivas daña especialmente las posibilidades laborales o sociales de los más desfavorecidos, recortando sus alternativas y su movilidad.
4. Ciertamente, el artículo tercero, apartado 3, de la Constitución establece que «las distintas modalidades lingüísticas de España son un patrimonio cultural que será objeto de especial respeto y protección». Nada cabe objetar a esta disposición tan generosa como justa, proclamada para acabar con las prohibiciones y restricciones que padecían esas lenguas. Cumplido sobradamente hoy tal objetivo, sería un fraude constitucional y una auténtica felonía utilizar tal artículo para justificar la discriminación, marginación o minusvaloración de los ciudadanos monolingües en castellano en alguna de las formas antes indicadas.
Por consiguiente los abajo firmantes solicitamos del Parlamento español una normativa legal del rango adecuado (que en su caso puede exigir una modificación constitucional y de algunos estatutos autonómicos) para fijar inequívocamente los siguientes puntos:
1. La lengua castellana es común y oficial a todo el territorio nacional, siendo la única cuya comprensión puede serle supuesta a cualquier efecto a todos los ciudadanos españoles.
2. Todos los ciudadanos que lo deseen tienen derecho a ser educados en lengua castellana, sea cual fuere su lengua materna. Las lenguas cooficiales autonómicas deben figurar en los planes de estudio de sus respectivas comunidades en diversos grados de oferta, pero nunca como lengua vehicular exclusiva. En cualquier caso, siempre debe quedar garantizado a todos los alumnos el conocimiento final de la lengua común.
3. En las autonomías bilingües, cualquier ciudadano español tiene derecho a ser atendido institucionalmente en las dos lenguas oficiales. Lo cual implica que en los centros oficiales habrá siempre personal capacitado para ello, no que todo funcionario deba tener tal capacitación. En locales y negocios públicos no oficiales, la relación con la clientela en una o ambas lenguas será discrecional.
4. La rotulación de los edificios oficiales y de las vías públicas, las comunicaciones administrativas, la información a la ciudadanía, etc... en dichas comunidades (o en sus zonas calificadas de bilingües) es recomendable que sean bilingües pero en todo caso nunca podrán expresarse únicamente en la lengua autonómica.
5. Los representantes políticos, tanto de la administración central como de las autonómicas, utilizarán habitualmente en sus funciones institucionales de alcance estatal la lengua castellana lo mismo dentro de España que en el extranjero, salvo en determinadas ocasiones características. En los parlamentos autonómicos bilingües podrán emplear indistintamente, como es natural, cualquiera de las dos lenguas oficiales.

Firmado por Shooter Jennings, Ryan Adams, Dylan y Pelayo.
LinkReply

Comments:
[User Picture]From: [info]_olika_
2008-06-24 01:49 pm (UTC)

(Link)

El texto está muy bien hasta que empiezan a utilizar mayúsculas, pero los firmantes me caen todos mal. Excepto vuesa merced, claro está.
From: [info]bichopalo
2008-06-24 03:38 pm (UTC)

(Link)

¡Arreglado!
[User Picture]From: [info]_olika_
2008-06-24 06:58 pm (UTC)

(Link)

Trent Reznor ya no me cae tan bien. Cámbiemelo por Dylan, haga usted el favor. ¿Irá vuecencia al concierto?
From: [info]bichopalo
2008-06-25 09:51 am (UTC)

(Link)

No tengo posibles!
Como viene cada año, intentaré verlo el próximo.
Mi hermana lo vio hace años y le molestó que cambiase las canciones, pero con la banda que lleva, a mi no me importaría en absoluto. ¿Su Excelencia irá a verlo?



From: [info]bichopalo
2008-06-25 09:58 am (UTC)

(Link)

¡Debería haber puesto esta imagen!
[User Picture]From: [info]_olika_
2008-06-27 09:35 am (UTC)

(Link)

Compartí este manifiesto en el foro "de los listos";las reacciones medianamente interesantes hablan sobre despolitizar la lengua. Han colgado, a su vez, respuesta de algún otro intelectual:

JOAN GARÍ

La noticia salta a los medios –escritos– el 24 de junio, día de San Juan (mi onomástica y la del rey, vaya). Cuenta Público que “Veinte intelectuales firman un manifiesto en defensa del castellano como lengua común en España”. Al parecer, según los veinte, las desmedidas aspiraciones de las “lenguas autonómicas” están acabando con la presencia de la lengua de Castilla en la periferia de España. Contra esta dramática situación, los abajo firmantes proponen que se dejen de usar en exclusiva las otras lenguas españolas en beneficio de la que ellos llaman “común”. Entre los promotores de esta sesuda reflexión está, nada menos, don Fernando Savater, a quien las revistas Foreign Policy y Prospect acaban de declarar uno de los “cien intelectuales más influyentes del mundo”. Vale.

Tanta excelencia intelectual junta me da que pensar. Salgo inmediatamente a la calle a comprobar a qué nivel de indecencia lingüística estamos llegando en este país. Les diré, en todo caso, que vivo en una pequeña ciudad del área de Castellón, mayoritariamente catalanohablante. Voy a una librería, pero allí están, impertérritas, las obras de Savater y las de la mayoría de sus colegas (por lo menos, de aquellos de entre ellos que escriben, porque no sé si ya hemos llegado al penúltimo estadio de la perversión, en que se prohibirán los libros –en castellano– que nunca se han escrito). Sigo adelante. Me acerco a un quiosco. Allí está, como cada mañana, la prensa abrumadoramente mayoritaria, en la “lengua común”. Continuemos. Los cines: en Castellón, como en Barcelona, prácticamente todos los estrenos en español. Más: pongo la tele. Aunque el Partido Popular valenciano intenta prohibirlos –por nuestro bien: para hacernos más comunes–, se reciben en mi TDT los cuatro canales de la Televisió de Catalunya. A su lado, 40 canales en perfecto español –los mismos que en Barcelona–, y la emisora local, Canal 9, con algunos programas en catalán y el resto en romance común.

Me desespero. No dudo de que el español esté en peligro en España –lo dicen veinte intelectuales–, pero entonces, algo falla. Quizá yo no lo sepa y en Mataró, en Andratx o en Vitoria a los castellanohablantes se les obligue a llevar una estrella amarilla, o un lazo rojo en el pelo (hay integristas muy excéntricos). Llamo enseguida a mis amigos catalanes, baleares y vascos: no existen tales medidas. En realidad, todas las encuestas nos dicen que una parte importante de las poblaciones respectivas de Cataluña (también Baleares y Valencia), Euskadi y Galicia son monolingües en castellano. Ese porcentaje, de hecho, no baja del cincuenta por ciento. Entonces, ¿cómo se puede acorralar y descomunizar a la mitad de la población?
Cataluña es el meollo de la cuestión. A los vascos se les tolera (ETA al margen, se les sospecha un carácter paleoespañol), los gallegos no cuentan (esos preportugueses desnaturalizados), pero los catalanes amenazan el ser de España: su virgo.

Entonces, me digo, si ellos son el cáncer del país, la sangre debe de estar ya desembocando en el río. Al fin y al cabo, allí se aplica la inmersión lingüística: todos los niveles educativos son en catalán. Y esas masas discriminadas, esos ciudadanos comunes violentados en sus derechos más íntimos, esos buenos españoles malogrados por el botiguer catalán deben de estar sin duda manifestándose en masa ante el Palau de la Generalitat. Miremos las estadísticas. Cantidad de padres que ha pedido que sus hijos reciban escolarización en castellano en toda Cataluña: 23 (entre más de un millón de alumnos).
¿No les gustan a los intelectuales las estadísticas? Pues en el País Valenciano son una ciencia muy exacta. ¿Sabe don Fernando Savater, por ejemplo, que hay 93.700 alumnos valencianos de primaria y secundaria que preferirían recibir enseñanza en valenciano/catalán pero son escolarizados en castellano porque la Generalitat de aquí está ocupada por gentes muy comunes? 93.700 alumnos (son datos de Escola Valenciana) contra 23. ¿Quién persigue a quién?
[User Picture]From: [info]_olika_
2008-06-27 09:35 am (UTC)

(Link)


Siempre he despreciado al que ampara a los ricos y ataca a los pobres o al que le roba directamente a los pobres para dárselo a los ricos. ¿Proteger una lengua que hablan cuatrocientos millones de personas y que en el ranking mundial ocupa el tercer lugar? Se necesita ser muy tonto o tener mucha mala fe para venir con esa canción a este festival. Que yo sepa, en España, las únicas lenguas perseguidas –desde los decretos de Nueva Planta de Felipe V hasta los estertores del franquismo– han sido las lenguas no castellanas. Y, ahora mismo, el único partido político que hostiga con saña a una lengua es el Partido Popular en Valencia, que lleva a cabo una campaña indisimulada contra el valenciano/catalán, aunque sin subterfugios “intelectuales” (son gente más simple). Ríase usted de ERC en Cataluña. ¿Para cuándo un manifiesto de savateres, vargasllosas y boadellas para defender la lengua habitual de los valencianos contra las agresiones del poder?
La misión de los intelectuales en este perro mundo es bastante ingrata. Por jugarse de verdad el tipo, a nadie se le incluye en la lista del Top100. En cambio si vas de víctima, de perseguido (aunque hace años que no bajas del Rolls y de la Visa y tus libros y tus conferencias se venden y se imparten a precio de oro en el territorio donde dices que te quieren mal), acabarás triunfando. Señores intelectuales comunes: si quieren causas nobles, yo les podría sugerir unas cuantas. Pero la persecución del castellano… ¡Anda ya!

Joan Garí es escritor. Su último libro es la novela La balena blanca
From: [info]bichopalo
2008-06-27 11:00 pm (UTC)

UNO

(Link)

No dudo de su listeza, pero me sorprende que propongan este artículo como contrarréplica: no contiene ningún argumento y está lleno de mala baba, cualidad que se aprecia mucho en un rifirrafe retórico pero que está de más en una discusión lógica.

Hoy ha sido una tarde horrible en la Casa del Libro, así que resumo las partes que desbaratan las pretensiones críticas del artículo:

En el primer párrafo:
1. El resumen del Manifiesto (“Al parecer, según los veinte, ….”) incurre en la “falacia del hombre de paja” que consiste en caricaturizar la tesis contraria, de manera que su demolición resulte más cómoda y evidente.
2. “Lengua de Castilla”. Cabría preguntarle si se refiere a Castilla-León o a Castilla-La Mancha. Está claro que sustituir “castellano” o “español” por este sintagma tiene una intención humorística que no se me escapa, pero también revela unos conceptos muy oscuros, incluso una vez captada la alusión al Reino de Castilla. Por otra parte, la expresión, además de humorística, está bastante politizada, lo cual lleva a pensar de nuevo en la confusión de ideas, aunque esta vez de los foristas.
3. “Periferia de España”. También Asturias, Cantabria, &c. están en la periferia. De nuevo, debemos reinterpretarlo como una alusión a la sobada designación de “lenguas periféricas”, pero si se entiende es a pesar del que lo escribe.
4. Rebaja la condición de lengua común que define al castellano con “[a la que] ellos llaman “común”” dando a entender que es algo dudoso. Sin embargo en el tercer párrafo el mismo reconoce que más de la mitad de los catalanes, vascos y gallegos la hablan.
Ni un argumento. Podría pensarse que es natural puesto que se trata de la presentación del asunto. Pero precisamente por eso lo natural sería encontrar los argumentos contra los que se dispone a escribir.

El segundo párrafo se presenta como un ejercicio de saludable empirismo que debería echar por tierra el supuesto peligro que aqueja al castellano. Para ello da un paseo y nos informa de que en las librerías, en los cines y en las teles de la provincia de Castellón abunda el castellano y siempre por encima del valenciano/catalán.
Si uno lee el manifiesto se da cuenta de que en todo momento se refiere a la “situación institucional de la lengua castellana”. Sencillamente el autor del artículo se pone a hablar de otra cosa, insinuando que en el manifiesto se afirma lo contrario de lo que él experimenta a diario, lo cual es falso.
Segundo párrafo: un argumento y es falaz (vamos, que no lo es aunque lo parezca).
From: [info]bichopalo
2008-06-27 11:01 pm (UTC)

DOS

(Link)

Del tercer párrafo, además de lo que dije a propósito del castellano como lengua común, sólo hay que detenerse en “Cataluña es el meollo de la cuestión…” donde atribuye una opinión a los firmantes que él mismo se fabrica a medida. Que busquen un artículo, declaración, &c. de cualquiera de ellos donde se afirme algo tan estúpido como que “los catalanes amenazan el ser de España”. Además nos cuela una perla que va implícita en la frase: los únicos catalanes auténticos son los nacionalistas (y donde dice “catalán” póngase cualquier gentilicio).
Otro párrafo de opiniones injustificadas, sin argumentación. Aunque todas las opiniones fueran verdaderas, el artículo no dejaría de ser despreciable, porque insulta la inteligencia del lector. Lo mínimo que se puede pedir a un autor es que nos dé razón de lo que piensa, que no nos lo arroje sin más como si fuéramos gallinas o feligreses.

El cuarto párrafo continúa con la hinchazón retórica a mayor gloria del hombre de paja (“cáncer del país”, “sangre … desembocando en el río”). Habla de la inmersión lingüística, de cuánta gente quiere estudiar en catalán, de cuántos catalanes piden estudiar en español… aspectos muy interesantes pero completamente desviados del meollo, a saber: la enseñanza del castellano no debe interferir en el aprendizaje de las lenguas autonómicas, pero debe exigirse porque es el único idioma común a todos los ciudadanos del Estado. Por otra parte, pasa por alto que en Cataluña pretender que tu hijo estudie en español supone: o bien pagar un colegio privado, o bien enfrentarte a la administración. Además, se ve que está entre los que consideran muy progresista el disminuir la formación de los únicos en España que eran bilingües de verdad. Cualquiera que tenga familia en Cataluña habrá comprobado lo bien que se desenvuelven sus tíos en ambos idiomas y los problemas crecientes que tienen sus primos para hacerse entender en castellano. Me doy cuenta de que aquí habría que discutir más cosas y más despacio, pero es demasiado tarde!

Quinto párrafo. Dice que hay que “ser muy tonto o tener mucha mala fe” para proteger una lengua que hablan cuatrocientos millones en detrimento de otras menos habladas. Vuelve a salirse por la tangente con cosas que no vienen a cuento. Ya quedó claro que el manifiesto habla de la situación institucional en determinadas regiones y no del español en general (como lengua de cultura, musical, de la calle…) ni en todo el mundo. Parafraseándolo, podría decirse que hay que ser muy tonto o tener mucha mala fe para tergiversar el asunto de esa manera.
Aquí también da un resbalón de órdago, porque fue Franco quien decretó el estudio de las “lenguas autonómicas”. Ya puestos, voy a pegar el decreto entero.
From: [info]bichopalo
2008-06-27 11:02 pm (UTC)

Y TRES

(Link)

La última parte es la más interesante.
En cualquier debate uno debe atender la tesis con independencia de quien la sostiene y de las intenciones que hayan podido inducirle a sostenerla. Desechar una tesis por el mero hecho de que te disgusta quien la sostiene es una grosería (tercera acepción, “rusticidad, ignorancia”) indigna de tener en cuenta. A lo que iba, traer a colación lo mucho que vende Savater y que ha sido elegido uno de los cien intelectuales más influyentes está fuera de lugar. Decir que “va de víctima, de perseguido” es una ruindad, porque todo el mundo sabe que está amenazado por ETA y que lleva escolta. Que esté amenazado no lo convierte en un santo, ni aumenta el valor de sus libros, pero presentarlo como si las amenazas fueran una invención suya es nauseabundo.

En resumen, el artículo da vergüenza ajena
From: [info]bichopalo
2008-06-27 11:04 pm (UTC)

DECRETO (parte 1)

(Link)

Boletín Oficial del Estado
Madrid, 1 de julio de 1975

disposición 1975/13948
nº 156, páginas 14249-14250

Decreto 1433/1975, de 30 de mayo
por el que se regula la incorporación de las lenguas nativas en los programas de los Centros de Educación Preescolar y General Básica
La Ley General de Educación, al definir las áreas de actividad para la Educación Preescolar, en su artículo catorce, y, para la Educación General Básica, en su artículo diecisiete, incluye en ellas el cultivo, en su caso, de la lengua nativa como medio para lograr una efectiva incorporación de las peculiaridades regionales al patrimonio cultural español.

La introducción de las lenguas nativas en la Educación Preescolar y en la General Básica se justifica, atendiendo, por una parte, a la necesidad de favorecer la integración escolar del alumno que ha recibido como materna una lengua distinta de la nacional, y por otra, al indudable interés que tiene su cultivo desde los primeros niveles educativos como medio para hacer posible el acceso del alumno a las manifestaciones culturales de tales lenguas.

Es procedente, pues, determinar los cauces que hagan viable la efectiva inclusión en los programas de cualquier Centro docente de la enseñanza de las lenguas nativas españolas, atendiendo a las orientaciones pedagógicas aplicables a la Educación Preescolar y a la General Básica, aprobadas, respectivamente, por Ordenes ministeriales de veintisiete de julio de mil novecientos setenta y tres y dos de diciembre de mil novecientos setenta, cuyos criterios, resaltando la importancia trascendental del idioma castellano como lengua nacional, han de permitir una atención adecuada a las lenguas nativas en los Centros de ambos niveles.

La acción ha de ser acometida con carácter experimental, aunque el Estado cuidará de su efectiva práctica. Con especial celo procurará que, donde así se determine, las enseñanzas correspondientes a la Educación Preescolar y a la primera etapa de Educación General Básica se impartan siempre en forma que asegure el fácil acceso de los alumnos al perfecto conocimiento y empleo de la lengua nacional.

En su virtud, previo informe del Consejo Nacional de Educación, a propuesta del Ministro de Educación y Ciencia, y previa deliberación del Consejo de Ministros en su reunión del día nueve de mayo de mil novecientos setenta y cinco,

From: [info]bichopalo
2008-06-27 11:05 pm (UTC)

DECRETO (parte 2)

(Link)

Dispongo:

Artículo primero.– Se autoriza a los Centros de Educación Preescolar y Educación General Básica, con carácter experimental, y a partir del curso mil novecientos setenta y cinco-setenta y seis, para incluir en sus programas de trabajo, como materia voluntaria para los alumnos, la enseñanza de las lenguas nativas españolas.

Artículo segundo.– Las enseñanzas en estos Centros tenderá a asegurar el fácil acceso al castellano, lengua nacional y oficial, de los alumnos que hayan recibido otra lengua española como materna, así como a hacer posible el conocimiento de esta última y el acceso a sus manifestaciones culturales a los alumnos que la soliciten.

Artículo tercero.– La inclusión de una lengua nativa en los programas de los Centros no excluye la obligación de introducir en el momento establecido el estudio de un idioma extranjero.

Artículo cuarto.– Se garantizará la idoneidad de los libros y el material didáctico destinados a la enseñanza de las lenguas nativas, que tendrá, a todos los efectos, la misma consideración que los dedicados a las demás materias, sometiéndose en su aprobación a lo dispuesto en el Decreto dos mil quinientos treinta y uno/mil novecientos setenta y cuatro, de veinte de junio, y en la Orden ministerial de dos de diciembre de mil novecientos setenta y cuatro sobre autorización de libros de texto y material didáctico.

Artículo quinto.– La titulación requerida para la enseñanza de las lenguas españolas distintas de la castellana deberá ser obtenida a través de cursos organizados por el Ministerio de Educación y Ciencia a estos efectos. No obstante, con el fin de no demorar la iniciación de aquella experiencia, el Ministerio de Educación y Ciencia podrá habilitar a profesorado que, estando en posesión de la titulación adecuada, acredite en la forma que se establezca la aptitud docente y el conocimiento de aquellas lenguas suficientes para impartir su enseñanza en los niveles citados.

Artículo sexto.– La solicitud para impartir experimentalmente las enseñanzas a que se refiere el presente Decreto se formalizará por la Dirección del Centro, o por el propietario de la Entidad patrocinadora, en el caso de los Centros no estatales, y se tramitará a través de la respectiva Delegación Provincial del Ministerio de Educación y Ciencia, correspondiendo a éste su resolución. La solicitud deberá acompañarse de:

a) Relación del profesorado que haya de impartir aquellas enseñanzas haciendo constar su titulación.

b) Cursos a los que afecten y número de alumnos que en cada curso hayan de matricularse a la vista de las solicitudes presentadas por los padres.

c) Horario de estas enseñanzas, que deberá establecerse de manera que permita el desarrollo normal de las actividades docentes de todos los alumnos.

Disposición final

Queda autorizado el Ministerio de Educación y Ciencia para dictar las disposiciones necesarias para la interpretación, desarrollo y ejecución del presente Decreto, que entrará en vigor al día siguiente de su publicación en el «Boletín Oficial del Estado».

Así lo dispongo por el presente Decreto, dado en Madrid a treinta de mayo de mil novecientos setenta y cinco.

Francisco Franco

El Ministro de Educación y Ciencia,
Cruz Martínez Esteruelas
From: (Anonymous)
2008-06-28 09:28 am (UTC)

¿De qué despolitización hablan? y ¿de qué pobres?

(Link)

No conocía el Decreto, una prueba más (sumada al mantenimiento por el generalísimo del privilegio económico de Navarra) de lo reaccionarios que son los nacionalistas. Por tanto, me adhiero in toto a la argumentación de Bichopalo.
Pero comparto con Olika su desprecio a quien ataca a los pobres. El tuétano de cualquier ideología progresista consiste en ofrecer a través de la educación, igualdad de oportunidades a todos, cualquiera que sea su origen social. En definitiva, hacer valer el mérito, la capacidad, el sacrificio y esfuerzo; principios que sencillamente se desmoronan cuando el hijo de un proletario asturiano pretende presentarse a un plaza de profesor de Secundaria en Cataluña. Donde el hijo de un adinerado industrial catalán, al margen de su competencia profesional, cuenta con la ventaja de librarse de miles de competidores. La endogamia siempre la practica la aristocracia del lugar, y sus consecuencias, de todo orden, acaba sufriéndolas el pueblo.
Los contrarios al manifiesto (frustraciones artísticas, editoriales y comerciales a parte) no quieren en modo alguno despolitizar el asunto de las lenguas. Muy al contrario, quieren que la política proteja con los recursos de la coactividad jurídica las lenguas vernáculas, con merma de la libertad de los individuos (=que cada cual hable lo que considere pertinente). Seguramente que esa despolitización llevaría a la desaparición de muchas de aquellas lenguas, por cierto, la reducción de éstas siempre ha deparado ventajas a los que menos tienen, facilitándoles su agrupación y por tanto, su resistencia.
Uno de los problemas de estos despolitizados intelectuales «nacionalistas de izquierdas», es estrictamente teológico, han hipostasiado los intereses de las clases más desfavorecidas, para luego, con denuedo librar una encarnizada batalla para defenderlos. Nadie ha conseguido explicar en qué consiste la Santísima Trinidad, ni tampoco el desinterés reinante en que el hijo del trabajador sepa hablar bien inglés, alemán, francés &c. Frente a la preocupación pública (política) en que sepa, por ejemplo y sin doblar la esquina, bable. ¡Qué no nos engañen!

Pablo Baquero Sánchez
From: [info]mr_redneck
2008-07-01 08:34 pm (UTC)

(Link)

No sé si es el mejor momento para opinar con frialdad, porque desde la victoria del domingo no he parado de gritar Viva España, viva el Rey, viva la Guardia Civil y viva la Virgen Santísima Católica Apostólica y Romana pues con su ayuda hemos vencido a la pérfida nación cuna de la herejía protestante —no nos dejemos engañar aunque ahora tengan un Papa.
Pero a pesar de hablar desde la exaltación yo superopino de que:
Estos manifiestos, contramanifiestos, artículos y contrartículos terminan semejando una pelea a boinazos. El problema de la lengua está magnificado. Los paletonazis catalanes recurrieron ya hace años a la lengua como arma de confrontación, no sé si inspirados por el Romanticismo o porque la inmigración les ha jodido la lucha etnicista. Participar en esa lucha blandiendo la defensa del castellano (que no la necesita) es un error. Acaba en choque de boinas. La mejor manera de enfrentarse al paletonazismo es como a Freddy Krueger, no haciendo ni puto caso. Pero bueno, en realidad es que los abajofirmantes originales me caen bastante mal, especialmente Savater, por popularizar (si no inventar) el ruin término "equidistante" en lo que respecta al Konflikto, por la insultante selección que publicó de Cioran en Alianza, y porque el hijoputa está más gordo que una nutra.